Изкривяване - Цветанка Еленкова
Книгата на Цветанка Еленкова носи заглавието си от един метафоричен образ – този на светлината, показваща се от ъглите на обекти, когато полускрита и изкривяваща ръбовете им единствено ни дава възможност да погледнем към нея. Светлината деформираща този свят, за да ни открие другия. Това е една стихосбирка обговаряща вечните житейски теми и понятия през призмата на тяхното изкривяване-преиначаване от този свят. Разкрива превръщането на Словото в думи."Когато държиш бутилка и чуваш вятъра
над отвореното гърло
когато поставиш рапан на ухото си
ехото болка от изпразненото тяло
и когато едно тънко свистене
като на спукана велосипедна гума
изпълни накрая празното пространство
като плач на новородено
Вземи го внимателно на ръце
и го подай или не го подавай на майка му"
Цветанка Еленкова е автор на три книги с поезия и книга с есета за Балканите. Стихосбирката й „Седмият жест" има издания в Англия и Сърбия. Поезията й е превеждана на дванайсет езика. Публикувала е в престижни издания във Великобритания и САЩ: Поетри Ревю; МРТ, Абсинт и др. Превежда поезия от английски, гръцки и македонски - Реймънд Карвър, Фиона Сампсън, "Слова за Шива" (номинирана за наградата „Христо Г. Данов", 2000), Богомил Гюзел. Директор е на издателство Смол Стейшънс Прес.
"Прекрасната чистота на нейните мисли се съчетава с топлината на поднасянето им в създаването на една необикновена, извисяваща стихосбирка."
Сара Краун, Поетри Ревю