Да предаваш словата на Иисус - Барт Ърман
Увлекателен разказ за „книжниците”, или хората, сътворили най-ранните преписи на Новия Завет, учените, които са използвали хилядите техни ръкописи, за да установят и „най-добрия текст”, и преводачите, които са разчитали на техните резултати, за да създадат и съвременните преводи на Библията, които използваме днес. Препоръчвам я горещо на всеки, който се интересува как са се появили и подредили новозаветните слова...
Джеймс Робинсън
Освен всичко останало от тази книга ще научите и че:
- съвременните преводи на Божиите Слова са правени на основата на зле изпълнени и не особено надеждни ръкописи, в много случаи непредаващи точно смисъла на оригиналните текстове;
- някои от най-любимите примери от Новия завет, например историята за опростената блудница (Йоан. 8:3-11), не са присъствали в оригиналния текст и са били добавени по-късно;
- последните стихове от Евангелието на Марк, които описват Възкресението, са били вмъкнати едва през ХV в.