Билбао - Ню Йорк - Билбао - Кирмен Урибе

Билбао - Ню Йорк - Билбао

Кирмен Урибе

Билбао - Ню Йорк - Билбао
Цена: 2.00 лв.
Няма наличност
Код на продукта: 232537
Издателство: Ентусиаст
Автор: Кирмен Урибе
Преводач: Боряна дукова
Дизайнер: Иво рафаилов
ISBN: 9786191640355
Обем: 176 стр.
Корица: Мека корица
Формат: 14 х 21 cm
Тегло: 0.250

Билбао - Ню Йорк - Билбао - Кирмен Урибе

Билбао - Ню Йорк - Билбао / Кирмен Урибе Анотация Когато Либорио Урибе разбира, че ще умре, той пожелава да види за последен път картината на Аурелио Артета. Целия си живот прекарва в открито море, браздейки водите му на борда на „Двама приятели“и подобно на сина си Хосе, капитан на „Токи Архиа“, участва в незабравими истории, погребани завинаги в забравата. Години по-късно и застанал срещу въпросната картина, внукът Кирмен, белетрист и поет, се рови в тези семейни разкази, за да напише роман. Действието на „Билбао – Ню Йорк – Билбао“се развива за времето на един полет от летището на Билбао до летище „Кенеди“в Ню Йорк и разнищва историята на три поколения от една фамилия. Писма, дневници, имейли, стихотворения и речници създават мозайка от спомени и разкази, които представляват преклонение пред един свят, практически изчезнал, като същевременно възпяват всекидневието на живота. С този роман, носител на Националната награда за проза 2009, на Националната награда на критиката 2008 на баски език, на Наградата на фондация „Рамон Рубиал“и на Наградата на Сдружението на книжарите на Еускади, Кирмен Урибе дебютира по бляскав начин в панорамата на испаноезичната белетристика. Смятан за един от най-изтъкнатите обновители на съвременната литература, той задълбава във водите на автохудожествеността с богата, пълна, въздействаща и наистина вълнуваща проза. За авторa Кирмен Урибе e роден в Ондароа, Биская, през 1970 г.Дипломира се със специалност Баска филология и прави следдипломна квалификация по Сравнителна литература в Тренто. Автор е на мултимедийни проекти, комбиниращи литературата с различни изкуства, и участва в литературни срещи в Европа, Азия и Америка. Превежда Реймонд Карвър, Силвия Плат, Ан Секстън, Махмуд Дарвиш, Вислава Шамборска и др. Сътрудничи на различни медии, включително и на престижното списание The New Yorker. Критиците определят стихосбирката му Bitartean heldu eskutik/Междувременно ми подай ръка/ за една спокойна революцияв света на баската литература. Преведена на кастилски, френски, английски и руски, стихосбирката печели Националната награда на критиката и е избрана за финалист за най-добра поетична книга,преведена на английски, в САЩ от PEN American Center.
Безплатна доставка над 50 лв.
2117245688557513
2049444227-rt2brme72slj7sf1cqio7ap8u4u61gku